Выражение вошло в русский язык в 20 веке. Выражение появилось в многодетных семьях, в которых тапок не хватало на каждого ребенка. Поэтому тот, кто вставал раньше, одевал тапки и носил их пока ими не завладеет другой ребенок таким же путем.
"Хотели как лучше, а получилось как всегда"
Фраза, которую произнёс Виктор Черномырдин, Председатель Правительства Российской Федерации 6 августа 1993 г. на пресс-конференции, рассказывая, как готовилась денежная реформа (обмен денег).
Центробанк уведомил население, что денежные банкноты образца 1961—1992 годов выпуска с 26 июля 1993 года от населения России приниматься не будут, в связи с чем их можно будет до 27 июля обменять на новые. Лимит обмена был установлен в 35 тысяч неденоминированных рублей (в то время — примерно 35 долларов). В стране началась паника. Через два дня Борис Ельцин издал указ, где сумма обмена была повышена до 100 тыс. руб. на человека, и срок обмена продлён до конца августа 1993 года.
"Все трын - трава"
Изначально - тын - трава: трава растущая под забором, никому не нужная трава. Тын - забор.
"впопыхах"
Когда-то давно все люди носили под одеждой своеобразные трусы с кружевами и рюшечками. Эти трусы назывались попыхи. В них люди и спали, потому что они были удобные. Как то раз во дворце, где жил король, случился пожар и естественно все стали выбегать в том, в чем спали, т.к это случилось рано утром. Выбегали они именно в этих самых попыхах. Отсюда и появилось выражение "впопыхах"
"Купить кота в мешке."
В Средние века мошенники пытались продать кота вместо зайца или кролика. Так как коты бегали везде, впрочем как и сейчас, подменить кролика на кота было проще всего.
"Будет и на нашей улице праздник"
Ранее улица представляла собой самостоятельную административную единицу. У каждой улицы были свои праздники, на которые приглашались жители других улиц, но каждый ждал праздника и на своей улице.
"Что ты понимаешь в колбасных обрезках"
Колбасными обрезками торговали в мясных лавках, за смешную цену можно было купить - хвостики с веревочками, бочок ветчины, сардельку бракованную и так далее. Хорошо разбирались в колбасных обрезках бедные студенты.
"Подложить свинью"
У евреев и мусульман свинина нечистое животное, которое нельзя употреблять в пищу. Таким образом подложить в пищу мясо свиньи - осквернить веру, подставить человека.
"Шаромыжники"
Отечественная война 1812 года. Когда французы Сожгли Москву и остались в России без пропитания, они приходили в русские деревни и просили пропитания Ше ра ми, типа дайте мне. Вот русские и стали их так называть.
(одна из гипотез).
"Знать всю подноготную"
Выражение связано со старинной пыткой, при которой обвиняемым загоняли под ногти иглы или гвозди, добиваясь признания.
"Переть на рожон"
Рожон - это острый шест. В некоторых русских деревняж так называли вилы. Реально, на вилы не попрешь!
"Сирота казанская"
Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Татарские князья, оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на своё сиротство и горькую участь.
"Конь не валялся"
По каким-то причинам работа не то чтобы ещё не закончена, но даже и не начата. Коням перед работой нужно разминать мышцы после периода долгой неподвижности. Вот и начинают лошади, когда их выводят из стойла, кататься по земле. Кроме того, они, конечно, могут валяться, чтобы почесать себе части тела, зудящие от паразитов. …
"Тянуть кота за хвост (яйца)"
Котам очень неприятно сие действие, однако некоторые пытаются его произвести. Вот почему "тянуть кота за хвост" обозначает намеренно растягивать что-то неприятное.
"На воре шапка горит"
Восходит к рассказу о том, как знахарь уличил вора. Поиски краденого были безуспешными, тогда знахарь собрал вокруг себя толпу и крикнул с возвышения: "на воре шапка горит!” вор схватился за шапку и тем самым выдал себя.
"интим"
В России всегда было принято ходить в баню, чего Европа напрочь не принимала, да и сейчас тамошние стараются обходиться душем.
и вот, когда один из аглицких купцов посещал Москву, вел дневник и постоянно добавлял в него записи.
В одной из тетрадок, датируемой 16 веком, им описывается поход в Московскую баню, куда он отправился в сопровождении группы бояр, боярыни Морозовой и ее сенными девками. Зайдя в баню, он воскликнул: "it's incredible, they are making that like in team!". (это невероятно, они делают это как в команде!). Морозова усмехнулась и сказала: "кому интим, а кому помыться", на что все присутствующие засмеялись над глупыми басурманами, но слово не пропало и пошло гулять по Москве.
С сайта privetpeople.ru